Hindi to English Translation part 6

ईंटों पर रखे लकड़ी के तख्ते और रेत और बजरी के ढेर अक्सर मुझे बीते कल की याद दिला देते हैं। मैं जब छोटा था, तो अक्सर अपने पिताजी को मजदूरी करते देखा करता था। वो भले ही एक दिहाड़ी मजदूर थे, पर उन्होंने हमेशा मेरी पढ़ाई पर जोर दिया और मुझे अमीर बनने के लिए प्रेरित किया। आज मैं जो भी हूँ, सारा श्रेय उन्हीं को जाता है।
लकड़ी के तख्ते – Wooden battens/planks
बजरी – Gravel
अक्सर – Often
दिहाड़ी मजदूर – Daily wage laborer
श्रेय देना – To credit

              Translation
The wooden battens/planks kept on the bricks and the piles of sand and gravel often remind me of the past (a bygone era). When I was little (a kid), I would (used to) often see my father doing wages. Even if/though he was a daily wage laborer, but/yet/still he always forced/insisted me to study and inspired/motivated me to become rich. Whatever I am today, all credit goes to him.

Comments

Popular posts from this blog

UP BOARD CLASS 9 MATHEMETICS IMPORTANT QUESTION.........SECOND SERIES (SHORT-TYPE QUESTION)

CBSE Class 9 English Letter Writing – Diary Entry

✍ महत्वपूर्ण फॉर्मूले ( Important Formulas )